نعرض لكم زوارنا أهم وأحدث الأخبار فى المقال الاتي:
"مذكّرات تُسهم في التعريف بتاريخ تونس منذ سنة 1684": إصدار جديد لمجمع بيت الحكمة, اليوم الاثنين 16 يونيو 2025 04:30 مساءً
نشر في باب نات يوم 16 - 06 - 2025
صدر حديثا عن المجمع التونسي للعلوم والآداب والفنون "بيت الحكمة"، كتاب بعنوان "مذكّرات تُسهم في التعريف بتاريخ تونس منذ سنة 1684" وهو الترجمة العربية لمذكرات التاجر الفرنسي الذي عاصر ثلاثا من البايات المراديين التونسيين، "نيكولا بيرانجي / Nicolas Béranger" ، والتي ترجمها المؤرخ التونسي محمد العربي السنوسي.
وقد ورد الكتاب في 174 صفحة، من الحجم المتوسط، وقد وشح غلافه بصورة لجامع الزيتونة المعمور خلال القرن السابع عشر.
وفي تقديمه لهذا العمل أشار محمد العربي السنوسي إلى أن المذكرات "تناولت تفصيليا التاريخ السياسي للبلاد التونسية من أكتوبر 1684 إلى منتصف شهر جوان من سنة 1706". وعرف صاحبها " بفترات ثلاث بايات من المراديين وهم محمد باي (1686-1696 ) ورمضان باي( 1696 - 1699 ) ومراد الثالث ( 1699 -1702)".
وقدم "نيكولا بيرانجي" هذه التفاصيل التاريخية من خلال تجربته في تونس، إذ أن بيرانجي تاجر فرنسي ( 1631 - 1707)، قدم إلى تونس في 1684 وتعرف على العديد من الشخصيات الفاعلة سياسيا واقتصاديا في البلاد من دايات وبايات وتجار وممثلي دول أجنبية وسكان وغيرهم، وكتب هذه المذكرات التي توثق أحداثا عاصرها وقصصا سمعها ممن عاشرهم، ولم يسعفه الحظ لنشرها قبل وفاته.
هذه المذكرات التي منح مخطوطها القنصل الفرنسي "أوجي دي سورهايند/ Auger de Sorhainde " سنة 1708 للرحالة الفرنسي "بول لوكاس/ Paul Lucas"، تم نشرها مرتين، الأولى على يد "بول لوكاس " الذي نشرها سنة 1712 مع عديد الوثائق الأخرى التي تتحدث عن المشرق الإسلامي، دون أن يذكر كاتبها، والثانية على يد عالم الاجتماع والمؤرخ التونسي الفرنسي "بول صباغ/ Paul Sebag" سنة 1993، وقد نشرها مرفقة بمقدمة توضيحية تضع النص في سياقه التاريخي.
تضم النسخة العربية من المذكرات 26 مقالا، تؤطرها مقدمة للمترجم، تضع الأثر في سياقه وتوضح دوافع ترجمتها، خاصة وأنها تتعرض حسب الكاتب إلى الفترة الانتقالية بين "نهاية الدولة المرادية وقيام الدولة الحسينية بطابعها التونسي".
.
0 تعليق